มีนาคม 28, 2021

ถอดรหัสภาษากาย เคสที่ 13 ภาพความทุกข์และการต่อสู้ของพี่น้องชาวพม่า

ระหว่างที่เขียนบทความนี้ผมก็รู้สึกแน่นหน้าอก อึดอัดในลำคอ ตึงเครียดและรู้สึกอยากจะร้องไห้

อารมณ์ที่เกิดขึ้นในตอนนี้ของผมมันเป็นการผสมผสานกันทั้งความเศร้า (Sadness) ความโกรธ (Anger) และอารมณ์อื่นๆที่ยากเกินกว่าจะอธิบายได้เป็นคำที่ชัดเจน

ภาพต่อไปนี้คือภาพประชาชนชาวพม่าที่กำลังต่อสู้เพื่อให้ประเทศของตนดีขึ้น หลังจากการยึดครองอำนาจของทหารมาอย่างยาวนาน เป็นการต่อสู้ที่กล้าหาญอย่างยิ่ง ภาพเหล่านี้นอกจากผมต้องการเอาใช้เพื่อสอนทุกท่านในการถอดรหัสภาษากายเช่นในทุกเคส ทุกบทความที่ผ่านมา ผมต้องการเอาภาพเหล่านี้มาย้ำเตือนให้เราระลึกถึงความป่าเถื่อนและบ้าอำนาจของทหารพม่าที่ไม่เห็นหัวประชาชนและกระทำการอย่างเลวทรามกับมนุษย์ผู้บริสุทธิ์

ภาพจาก the Sunday Times : https://images.app.goo.gl/PcRrxfMiu5xz9Mmx8

ภาพนี้ไม่มีรายละเอียดเหตุการณ์ และชื่อคุณแม่กับลูกชายที่กอดกันร้องไห้ แต่เดาได้ไม่ยากว่าเขากำลังร้องไห้เพราะสูญเสียบุคคลในครอบครัวไปแน่นอน ซึ่งอาจจะเป็นลูกชาย พี่ชาย หรือ สามี ภาพของมารดาที่กำลังร้องไห้เสียใจมีสองอารมณ์ปนร่วมกัน คือ เสียใจ (Sadness) ร่วมกับความโกรธ (Anger) คุณดูออกไหม ?

ภาพคุณแม่จะเห็นแก้มที่ยกขึ้นสูง (Raise of cheek) คางถอยร่นไปข้างหลัง (Backward of mandible) และมุมปากตก ส่วนล่างของใบหน้าแสดงลักษณะของความเสียใจ

ทั้งนี้ส่วนบนของใบหน้าจะปนกันทั้งเสียใจและโกรธ ให้สังเกตหางตาตกและขอบตาล่างที่เกร็งขึ้นมา (outer conner drop & tense lower eyelid) เป็นดวงตาของความเสียใจ แต่เปลือกตาบนหดเกร็ง ควบคู่กับขอบด้านในของคิ้วที่หดลงล่าง (Inner eye brows pulled down) การเกร็งของกล้ามเนื้อระหว่างคิ้ว (Glabella) เป็นภาษากายของความโกรธ

เวลาคนเราสูญเสียมักจะพบภาษากายของความโกรธด้วยบ่อย เช่น โกรธกับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น โกรธตัวเอง โกรธโชคชะตา เป็นไปได้หมด ภาพลูกชายที่คุณแม่โอบศีรษะอยู่ก็มีความโกรธที่ชัดเจนแม้ว่าจะไม่สามารถเห็นใบหน้าได้ทั้งหมด คือ คิ้วด้านในที่หดลงล่างและฟันที่กัดกันอยู่ แม้แต่ผู้ชายที่ยืนด้านหลังก็มีสีหน้าของความโกรธที่ครึ่งใบหน้าบนและเศร้าที่ครุ้งใบหน้าล่าง

ผมไม่รู้ว่าเผด็จการทหารที่พม่าจะชนะ หรือ แพ้ แต่ความเกลียดชังและความโกรธของคนพม่าในเหตุการณ์นี้เป็นประวัติศาสตร์ไปแล้ว ทหารพม่าที่เข็ญฆ่าประชาชนอย่างบ้าอำนาจจะไม่มีที่อยู่อย่างแน่นอนในอนาคต

ภาพอื่นๆผมก็นำมาฝากไว้ให้เราได้ระลึกถึงความสูญเสียของวีระชนชาวพม่า

Family members and relatives mourned near the body of Kyaw Htet Aung, 19, a high school student who was shot by security forces on Saturday in Dala, Myanmar. NY times
The mother of Aung Zin Myint, 20, mourned over the body of her son, a student shot by security forces earlier in the morning in Dala Township, near Yangon. NY times
Nay Win Tun, left, and Moe Moe Khine, carrying their 1-year-old daughter, Thin Thawdaw Tun, who was struck in the eye by a rubber bullet fired by the security forces while the baby was inside their home in Yangon. NY times


Family members mourning as social workers took away the body of U Win Myint, 46, who was shot in the chest as security forces fired on protesters in Dala Township. NY times
Social workers carrying away the coffin of Kyaw Htet Aung. NY times

ขอไว้อาลัยกับพี่น้องชาวพม่าที่กล้าหาญยิ่ง

ทพ.อภิชาติ ลีนานุรีกษ์

บทความนี้มีจุดประสงค์เพื่อการศึกษาเท่านั้น บุคคลอ้างอิงในเวปไซด์จะคัดเลือกมาจากหลายวงการ เช่น นักการเมือง นักแสดง นักร้อง นักกีฬา นักธุรกิจ และบุคคลสาธารณะที่ปรากฎในสื่อสาธารณะ เช่น ข่าว รายการโทรทัศน์ งานแถลงข่าว สัมภาษณ์ รายการในยูทูป (youtube) เป็นต้น การตีความและอธิบายภาษากายไม่มีจุดประสงค์เพื่อสนับสนุน หรือ ละเมิด กับบุคคลใด กลุ่มการเมือง หรือ ศาสนาใด ทั้งสิ้น

เกี่ยวกับผู้เขียน

You may also like...

2 Responses

  1. มิถุนายน 6, 2021

    […] สิ่งที่น่าเรียนรู้คือ การเสียใจของคนเรามีหลายระดับ ถ้ายิ่งเสียใจมากภาษากายและการแสดงออกทางใบหน้า (Facial expression) จะแสดงออกมาให้เราเห็นชัดเจน ผมฝากลิ้งในสำหรับคนที่อยากศึกษาเพิ่มเกี่ยวกับความเสียใจ (sadness) ในลิ้งนี้นะครับ […]

  2. กรกฎาคม 25, 2021

    […] […]

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *